Katerina Kudryavtseva
The Art of Words and Everlasting Ideas
Love and fairy tales. Irony and tragedy. Myth and prayer.

Various themes
and narrative forms interweave
in the literary works of Katerina Kudryavtseva.
Katerina was born in Russia into a family deeply familiar with the written word. Her grandfather was the chief editor of the newspaper "Soviet Sport" and a writer, while her mother was a sports journalist. The tradition of reading books was instilled in Katerina from an early age. Through her parents' knowledge and skills, Katerina not only learned grammar and style but also developed a broad perspective. "Good writing comes from good thinking," was a common saying in her family. Katerina owes her ability to think critically to her relatives.

Katerina's own works are rooted in her life experiences. She holds three higher degrees and a doctoral dissertation. Her high intellectual level allows her to navigate literature and worldly knowledge effortlessly. Her global thinking ability and capacity to reflect on life experiences enable her to create truly profound texts. A distinctive feature of Katerina's literary style is the combination of various elements, synthesising multiple plotlines. This "jumping" from one theme to another resembles the natural thought process that any person experiences on a regular basis. Some of Katerina's stories are dedicated to her travels to various countries. Besides the main storyline, they contain precise and vivid descriptions of the everyday lives of local people. For example, in the story "Khineni," which revolves around her journey to Jerusalem University and dissertation writing, there are several beautifully written scenes about life in Israel.

Katerina's virtuoso command of her native language and fluency in several foreign languages allow her to engage in light storytelling and quote different linguistic layers. For instance, the title of the story "Khineni" in Hebrew means "here I am." Initially, the meaning might not be clear, but the story starts with the words "Here I am," providing the exact linguistic reference.
By merging multiple thematic lines, Katerina enhances the central narrative in her works. And here you can see the influence of writers such as Borchchis and Marquez, Katherine's favourites.

Her collection of stories, "On the Other Side," delves into the theme of imprisonment. A young couple is separated when the man ends up in prison. The narration, presented from the perspective of the girl, combines factual information with prayers and personal experiences. The text is written in Russian, but the prayers are given in Old Slavic. Only through her appeal to God can the girl express the full tragedy of what's happening. The depth and breadth of thought in Katerina's works are not limited to her adult creations. The collection "Fairy Tales Before Birth" contains eleven allegorical tales. A mother narrates various stories to her daughter, who is still in her womb, conveying eternal meanings through a fairy-tale language. In a way, these tales lay the foundation for the child's future life with timeless values. Katerina's texts, grounded in deeply felt emotions, are undeniably very personal. Yet, at the same time, they touch on themes that interest and concern everyone. This is the value of Katerina's creative work, which has a promising future.

Irina Tshay